バカバカしい!って英語でなんて言う?

admin

今日は急に冷えましたね。

「梅雨冷え」の中、今日のおやつは、温かいコーヒーと

HokkaのABCクッキークラシックココア

素朴でね、ちょっとココアの苦みがあって

結構大人味のクッキーで

おいしゅうございました。

さて今日も皆さんからいただいている英語の質問にガル子とガル男がお答えいたします。

本日の質問はコチラ

英語で「バカバカしい!」を何て言うか教えてください。例えば、妻はマイホーム購入のため、日々節約をがんばっているのに、夫がパチンコに行って1日で貯金数か月分も負けたときとかに言うヤツです。わたしはこんなに頑張って努力してるのにっていう気持ちが現れるような言い回しがあればぜひ!

了解です。

それではガルたち、今日もよろしく~!

ガル子)

はいは~い。

ばかばかしいってね、ネットとかで調べると

stupid, silly, ridiculousとかとか

でも、こうなんか、うわぁぁぁぁ~っていう気持ちが入ってないというか。

だから、

イライラ、ムカムカっていう気持ちをのせてひと言でバスーンというならば、これ。

Bullshit!!!

発音は、ブルシットではなくて、ボー(ル)シッ(ト)って感じで。

ガル男)

直訳は「牛のうんこさん」

でもこういう時に使う意味は、「ふざけんな」とか「マジでクソ」って意味だね。

もちろんだけど、スラングで、よろしい言葉ではないとされてる(笑)

使うけど。

オカン)

聞こえてきてるよ、アンタの部屋から。

ガル男)

最近は、BSって言うこともあるし、こっちの方が少し柔らかい感じかな。

使い方は、例えば、ゲームをしてて一緒にやっている人のうちの一人が、ズルをしてるのを発見して

What!? That's BS!

って感じかな。

ガル子)

で、ついでに、質問者さんが書いてた「例えば・・・」で出て来た、こんなに頑張ってんのにお金むだにして~のあたりをちょこっと英語にしてみると

I worked so hard just for you to waste our money.

ま、これをBullshitのあとにダメ押しな感じで入れるとよろしいかと。

とういう事で今日はここまで~

この英語どういう意味?とかこれ英語で何て言う?などご質問がありましたら、コメント欄に書き込んでください。ガルたちが日常ではこういう風に使ってたよ~って感じでお答えいたします。

いつもご質問ありがとうございます!

それではまた明日!

★ランキングに参加中!押してって~★

にほんブログ村 主婦日記ブログ アラフィフ主婦へ

使って食べてよかったモノをルームに載せてます

ちょっと寄って見てってね~

★ココを押したらこのブログフォローできちゃう★

****************************

今日もお読みいただきありがとうございました。

Boi